close

hammeredcover.jpg

(圖片來源:http://samtaztic.wordpress.com/tag/the-iron-druid-chronicles/)

 

《鋼鐵德魯伊I: 追獵》The Iron Druid Chronicles: Hounded

作者:凱文・赫恩 Kevin Hearne

譯者:戚建邦

 

* 內容簡介:

阿提克斯‧歐蘇利文,世界上最後一名德魯伊,在亞歷桑納過著與世無爭的生活、經營神祕學書店,並且利用閒暇時間化身為動物,與他的愛爾蘭狼犬一起狩獵。他的鄰居和顧客以為這個英俊瀟灑、渾身刺青的愛爾蘭小夥子只有二十一歲——不過他其實已經活過二十一個世紀了。他們更不知道:他能自大地擷取力量,擁有過人的機智,以及一把鋒利無比的魔法劍弗富拉蓋拉——解惑者。

不幸的是,有個非常火大的凱爾特神祇想要那把劍,而祂已經獵殺阿提克斯好幾個世紀了。現在這個固執的神祇終於查出他的下落,阿提克斯需要他所有的力量——加上由一個魅力十足的死亡女神、他的吸血鬼和狼人律師團隊、被印度教女巫附身的性感女酒保,以及傳統愛爾蘭好運的幫助——才能教訓這個凱爾特神祇,自邪惡力量逃出生天。

 

* 作者介紹:

凱文・赫恩(Kevin Hearne)土生土長於美國亞歷桑納州,很感謝發明空調的人。畢業於旗杆市(又譯:弗拉格斯塔夫)的北亞歷桑納大學,目前在高中教英語。當他沒有在改報告或寫小說的時候,喜歡照顧他的羅勒或是和女兒一起漆些東西。大家都知道,他對字體著迷、總是毫無保留地和狗狗玩耍,而且每當難得降雨時都會放下手邊的工作。他喜愛健行、迷戀漫畫,與妻女一同住在舒適小屋裡。

 

* 試讀心得:

凱爾特神祇? 提爾‧納‧諾格的圖阿哈‧戴‧丹恩?

開什麼玩笑?! 閱讀過一堆奇幻小說的我竟然只認識簡介上的「死亡女神」、「狼人」、「吸血鬼」和「女巫」!  好啦,其他字我也看得懂XD

還有,德魯伊又是從哪兒冒出來的奇幻生物啊? (愛爾蘭...)(請參見維基百科--德魯伊 or 《鋼鐵德魯伊》)

總之,永遠別以貌取人,否則你根本不曉得自己惹到誰了。

任何離開家鄉、到新大陸展開生活的「人們」,大多可能都抱持著重生的希望,想過不同以往的生活--美國等國家正是個好選擇(所以美國作家才能寫出那麼多奇幻小說!?)。即便經過身旁上班工作的律師可能是狼人或吸血鬼,調戲的女酒保或許是法力強大的女巫,他們也只不過是來那兒過著與世無爭的生活,賺點錢滿足自己的慾望,偶爾當個英雄防止末日發生。要是你是一個不知基本禮貌的傢伙,可能連自己為何而死也永遠不得而知。

而這故事最初(可追溯到耶穌降世前)是這麼開始的:一位活的非常久的德魯伊拿走了一把劍-富拉蓋拉,帶著它逃離提爾‧納‧諾格和愛爾蘭的混亂政治。某位頗自大的凱爾特神祇始終沒忘記那把劍的存在,覬覦那把劍的力量,直到現代才自己面對那位德魯伊。我不曉得自己這樣簡略介紹是否會有人買回家繼續閱讀,但先提醒,這系列可不是一般藉由奇幻故事敘述主角的成長,或者愛情的試煉,畢竟從西元前就活在世上的德魯伊,應該早就走過那段旅程。

書中提到的凱爾特神祇,例如安格斯‧歐格(Aenghus Og) 或 莫利根,看似陌生的名字,換到希臘神話中,大家就會知道其實誰是誰,原來誰根本不是人們口中描繪地那般浪漫。但有個顯而易見的共通點,神祇們之間的政治糾紛非常複雜。是否有反應到當代社會的政治? 我不清楚。我唯一能確定的是,那位愛爾蘭小夥子很耐人尋味(?!),這本書成功地將我的目光移到焦點英國的後方,重新認識愛爾蘭和北歐的當地文化。加上令人捧腹大笑的文字和奇幻的滋潤,還有一開始作者(或譯者)的貼心教學,不禁使我邊發笑邊間接體驗有關北歐人的生活。

有幾個使我疑惑的點是,為何作者選在二十一世紀開始這故事? 而不是過去或未來。還有他想透過文字表達的,除了有趣的愛爾蘭文化和歷史之外,還有哪些隱藏在字裡行間的意義。這些疑問恐怕只能等譯者翻譯完續集才有其解。

「好吧,你說得對,」她同意,「任何東西都可能被扭曲原意。但我著重的在於原意,阿提克斯。......」(摘自《鋼鐵德魯伊The Iron Druid Chronicles: Hounded》)(嘣,正中紅心)

 

感謝出版社提供試讀機會,迫不及待與歐伯隆奔跑狩獵啦?! (忽略阿提克斯?XD)

再多囉嗦一下XD 最後有個超酷的地方,幾乎把德魯伊擁有擷取大自然的力量給比下去了!!! 作者寫在其中的地點,多半是真實存在。(Ex:......)

 

 

 

* 台灣封面:

279917961  

 

* 外國書封:

Hearne-IronDruid2013_thumb[1].jpg  

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Bachy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()